Terms and Conditions

Please read these terms carefully before using our services. By booking with ExoTrip, you agree to be bound by these conditions.

Last Updated: January 2026
1

General Terms

These Terms and Conditions govern your use of ExoTrip services, including but not limited to car rental, airport transfers, tours, activities, and accommodation booking assistance in Mauritius.

By making a booking or using any of our services, you acknowledge that you have read, understood, and agree to be bound by these terms.

ExoTrip reserves the right to modify these terms at any time. Any changes will be posted on this page with an updated revision date.

2

Booking & Payment

2.1 Booking Process

All bookings must be made through our official website, WhatsApp, or authorized booking channels. A booking is confirmed only when you receive a written confirmation from ExoTrip.

2.2 Payment Terms

  • A deposit may be required to secure your booking
  • Full payment is due before service commencement unless otherwise agreed
  • We accept major credit cards, bank transfers, and digital payment methods
  • All prices are quoted in the currency specified at the time of booking

2.3 Pricing

Prices are subject to change without notice. The price applicable is the one confirmed in your booking confirmation. Additional charges may apply for services requested beyond the initial booking scope.

3

Cancellation Policy

Cancellation terms vary depending on the service booked. Please refer to your booking confirmation for specific cancellation conditions.

Standard Cancellation Terms

Cancellations made more than 48 hours before service: Full refund minus administrative fee

Cancellations made 24-48 hours before service: 50% refund

Cancellations made less than 24 hours before service: No refund

To cancel a booking, please contact us via email or phone as soon as possible. Cancellations are effective from the date we receive your written notification.

4

Car Rental Terms

4.1 Authorized Drivers and Additional Drivers

The vehicle will only be driven by individuals named in the rental agreement. Any unauthorized driver found operating the vehicle will be in breach of the agreement and liable for any consequences. If the renter wishes to add an additional driver, they must inform the company in advance, and the additional driver must meet the company's criteria, such as age, driving experience, and a valid driving license. Unauthorized drivers will void the insurance coverage and lead to penalties.

Le véhicule ne sera conduit que par les personnes nommées dans le contrat de location. Tout conducteur non autorisé qui conduira le véhicule sera en violation du contrat et responsable de toutes les conséquences. Si le locataire souhaite ajouter un conducteur supplémentaire, il doit en informer la société à l'avance, et le conducteur supplémentaire doit répondre aux critères de la société, tels que l'âge, l'expérience de conduite et le permis de conduire valide. Les conducteurs non autorisés annuleront la couverture d'assurance et entraîneront des pénalités.

4.2 Traffic Violations and Baby Seats

The renter is responsible for any traffic fines or violations incurred during the rental period, including parking tickets and speeding fines. If a baby seat or booster seat is provided, it is the renter's responsibility to ensure it is installed properly and used according to safety regulations.

Le locataire est responsable de toute contravention ou infraction commise pendant la période de location, y compris les amendes de stationnement et les excès de vitesse. Si un siège bébé ou un rehausseur est fourni, il incombe au locataire de s'assurer qu'il est installé correctement et utilisé conformément aux règles de sécurité.

4.3 Tire and Vehicle Damage

The renter is solely responsible for any tire punctures, damage to the vehicle's interior, tires, rims, or acts of vandalism. If the vehicle's keys are lost, the renter will also be held responsible. Any damage caused will be assessed and charged to the renter according to the cost of repairs.

Le locataire est seul responsable de toute crevaison, des dommages à l'intérieur du véhicule, aux pneus, aux jantes ou des actes de vandalisme. En cas de perte des clés du véhicule, le locataire sera également tenu responsable. Les dommages causés seront évalués et facturés au locataire en fonction du coût des réparations.

4.4 Accident Responsibility

In the event of an accident where the renter is at fault or cannot identify the opposing party, the renter will be held responsible for the damage. If the car becomes unusable, the company will not provide a replacement. The renter will forfeit the deposit and be charged for the unused portion of the rental agreement.

En cas d'accident où le locataire est responsable ou où il ne peut identifier la partie adverse, le locataire sera tenu responsable des dommages. Si le véhicule devient inutilisable, la société ne fournira pas de remplacement. Le locataire perdra le dépôt de garantie et sera facturé pour la portion inutilisée du contrat de location.

4.5 Personal Property

The rental company does not take responsibility for any personal belongings left in the vehicle during the rental period. The renter is responsible for ensuring their personal items are removed and safely stored.

La société de location décline toute responsabilité pour les biens personnels laissés dans le véhicule pendant la période de location. Le locataire est responsable de s'assurer que ses effets personnels sont retirés et stockés en toute sécurité.

4.6 Early Return and No-Show Policy

If the renter shortens their rental period, no refunds will be issued for unused days. In case of a "no-show," the deposit will not be refunded. If the renter fails to show up and does not contact the rental company within 24 hours, the deposit will be forfeited, and the company may make the vehicle available to other customers.

Si le locataire écourte sa période de location, aucun remboursement ne sera effectué pour les jours non utilisés. En cas de "non-présentation", l'acompte ne sera pas remboursé. Si le locataire ne se présente pas et ne contacte pas la société de location dans les 24 heures, l'acompte sera perdu et la société pourra mettre le véhicule à la disposition d'autres clients.

4.7 Cleaning Charges

If the vehicle is returned in a state that requires deep cleaning, an additional fee of RS 500 to RS 1,200 will be charged, depending on the condition. If stains are found on the upholstery, cleaning charges may range from RS 1,800 to RS 5,000.

Si le véhicule est retourné dans un état nécessitant un nettoyage en profondeur, des frais supplémentaires de RS 500 à RS 1 200 seront facturés, en fonction de l'état. Si des taches sont trouvées sur les sièges, des frais de nettoyage peuvent varier de RS 1 800 à RS 5 000.

4.8 Payment Methods

Payment for the rental is due at the time of delivery, either in cash or by credit card, subject to a 4-6% bank charge. The rental company reserves the right to reject any form of payment deemed unsuitable.

Le paiement de la location est dû au moment de la livraison, en espèces ou par carte de crédit, sous réserve de frais bancaires de 4 à 6 %. La société de location se réserve le droit de refuser toute forme de paiement jugée inadéquate.

4.9 Delivery and Collection Fees

Vehicles are delivered and collected from the rental company's office. If the vehicle is delivered or collected from a location other than the office, additional fees ranging from RS 500 to RS 5,000 will apply, depending on the distance.

Les véhicules sont livrés et récupérés au bureau de la société de location. Si le véhicule est livré ou récupéré à un autre endroit, des frais supplémentaires allant de RS 500 à RS 5 000 s'appliqueront, en fonction de la distance.

4.10 Fuel Policy

The vehicle is provided with a full tank of fuel, and it is expected to be returned with the same amount of fuel. If the vehicle is returned with less fuel than at the time of rental, the renter will be charged for the missing fuel, along with an additional refueling fee. It is the renter's responsibility to check the fuel level at the time of pickup and ensure it matches the agreed-upon level upon return.

Le véhicule est fourni avec un plein de carburant et doit être retourné avec la même quantité de carburant. Si le véhicule est retourné avec moins de carburant qu'au moment de la location, le locataire sera facturé pour le carburant manquant, ainsi qu'une frais de ravitaillement supplémentaire. Il incombe au locataire de vérifier le niveau de carburant au moment de la prise en charge et de s'assurer qu'il correspond au niveau convenu lors du retour.

4.11 Maintenance and Repairs

The vehicle is delivered in good working condition, and the renter must ensure it is properly maintained during the rental period. The renter is responsible for any damages or repairs resulting from neglect or misuse, including failing to perform basic maintenance such as oil changes. The renter is not authorized to perform repairs at unauthorized garages. In case of breakdowns, the renter should contact the rental company immediately.

Le véhicule est livré en bon état de marche, et le locataire doit s'assurer qu'il est correctement entretenu pendant la période de location. Le locataire est responsable de tout dommage ou réparation résultant de négligence ou d'utilisation abusive, y compris le non-respect de l'entretien de base, comme les changements d'huile. Le locataire n'est pas autorisé à effectuer des réparations dans des garages non agréés. En cas de panne, le locataire doit contacter immédiatement la société de location.

4.12 Accidents and Damages

In the event of an accident, the renter is required to immediately notify the rental company and the local authorities. A report must be filed with the police or appropriate authority, and the renter must provide all the necessary documentation, including the police report, to the rental company. The renter is responsible for all damages to the vehicle caused by their negligence or failure to comply with the terms of the rental agreement. Any repair costs will be charged to the renter, along with an administration fee if applicable.

En cas d'accident, le locataire doit immédiatement informer la société de location et les autorités locales. Un rapport doit être déposé auprès de la police ou de l'autorité compétente, et le locataire doit fournir tous les documents nécessaires, y compris le rapport de police, à la société de location. Le locataire est responsable de tous les dommages causés au véhicule par sa négligence ou son non-respect des conditions du contrat de location. Tous les frais de réparation seront facturés au locataire, ainsi qu'une frais d'administration si applicable.

4.13 Insurance Coverage

The rental vehicle includes a standard insurance policy that covers damages caused by accidents, or third-party incidents. However, this coverage has specific exclusions. The renter is responsible for any damage to the vehicle that results from their negligence or failure to comply with the rental terms, such as driving under the influence of alcohol or other drugs or using the vehicle for unauthorized purposes.

Le véhicule de location comprend une police d'assurance standard couvrant les dommages causés par des accidents ou des incidents impliquant des tiers. Cependant, cette couverture comporte des exclusions spécifiques. Le locataire est responsable de tout dommage causé au véhicule en raison de sa négligence ou de son manquement aux conditions de location, telles que la conduite sous l'influence de l'alcool ou d'autres drogues, ou l'utilisation du véhicule à des fins non autorisées, comme la course, la conduite hors route ou le transport de biens illégaux.

4.14 Vehicle Inspection

The rental company reserves the right to inspect the vehicle at any time, in any location, to ensure it is being maintained in accordance with the terms of the rental agreement. The renter agrees to allow the company to access the vehicle for such inspections.

La société de location se réserve le droit d'inspecter le véhicule à tout moment, en tout lieu, afin de s'assurer qu'il est maintenu conformément aux termes du contrat de location. Le locataire accepte de permettre à la société d'accéder au véhicule pour de telles inspections.

4.15 Accident Documentation

In the event of an accident, the renter must provide all required documentation to the rental company, including the accident report, the police report (if applicable), and any other details needed to process an insurance claim. Failure to do so may result in liability for the damages.

En cas d'accident, le locataire doit fournir toute la documentation requise à la société de location, y compris le rapport d'accident, le rapport de police (le cas échéant) et tout autre détail nécessaire pour traiter une réclamation d'assurance. Le non-respect de cette obligation peut entraîner la responsabilité des dommages.

4.16 Vehicle Usage

The vehicle must be used solely for personal purposes and must not be used for commercial purposes, including the transportation of goods or passengers for payment. The vehicle must not be used in any illegal activities, including racing, off-road driving, or any form of reckless driving.

Le véhicule doit être utilisé uniquement à des fins personnelles et ne doit pas être utilisé à des fins commerciales, y compris le transport de marchandises ou de passagers contre rémunération. Le véhicule ne doit pas être utilisé pour des activités illégales, telles que les courses, la conduite hors route ou toute forme de conduite imprudente.

4.17 Governing Law

This agreement shall be governed by the laws of Mauritius. Any disputes arising from the rental agreement will be subject to the jurisdiction of the courts in Mauritius. Both parties agree to resolve any conflicts in a peaceful and amicable manner, with a focus on negotiation and mediation.

Le présent contrat sera régi par les lois de Maurice. Toute dispute découlant du contrat de location sera soumise à la compétence des tribunaux de Maurice. Les deux parties conviennent de résoudre tout conflit de manière pacifique et amicale, en mettant l'accent sur la négociation et la médiation.

4.18 Off-Road and Hazardous Driving

The vehicle must not be used off-road or in any hazardous driving conditions, including dirt roads, water crossings, or areas with high risk of damage. Using the vehicle in these conditions may result in significant damage and void the insurance coverage. Any damage resulting from off-road or hazardous driving will be charged to the renter.

Le véhicule ne doit pas être utilisé hors route ni dans des conditions de conduite dangereuses, y compris sur des routes en terre, des traversées d'eau ou dans des zones à haut risque de dommages. L'utilisation du véhicule dans ces conditions peut entraîner des dommages importants et annuler la couverture d'assurance. Tous les dommages résultant de la conduite hors route ou dangereuse seront facturés au locataire.

4.19 Vehicle Modifications

Any modifications or alterations to the vehicle, including but not limited to changing the vehicle's appearance or mechanics, are strictly prohibited without the prior written consent of the rental company. Unauthorized modifications may result in the termination of the rental agreement and additional fees for restoring the vehicle to its original condition.

Toute modification ou altération du véhicule, y compris, mais sans s'y limiter, le changement de l'apparence ou des mécanismes du véhicule, est strictement interdite sans le consentement préalable écrit de la société de location. Les modifications non autorisées peuvent entraîner la résiliation du contrat de location et des frais supplémentaires pour restaurer le véhicule à son état d'origine.

4.20 Late Return

If the vehicle is returned later than the agreed-upon time, a late fee will apply. The charge will be calculated on an hourly basis and will vary depending on the duration of the delay. If the delay exceeds 24 hours, the rental agreement will be extended, and the renter will be charged for an additional day of rental.

Si le véhicule est retourné plus tard que l'heure convenue, des frais de retard seront appliqués. La charge sera calculée sur une base horaire et variera en fonction de la durée du retard. Si le retard dépasse 24 heures, le contrat de location sera prolongé et le locataire sera facturé pour un jour supplémentaire de location.

4.21 Limitations of Liability

The rental company will not be liable for any indirect, consequential, or punitive damages arising from the rental, including loss of income, personal injury, or damage to personal belongings. The renter's liability is limited to the amount of the rental and any additional costs arising from the breach of the agreement.

La société de location ne sera pas responsable des dommages indirects, consécutifs ou punitifs découlant de la location, y compris la perte de revenus, les blessures personnelles ou les dommages aux effets personnels. La responsabilité du locataire est limitée au montant de la location et à tout coût supplémentaire résultant de la violation du contrat.

4.22 Rental Extensions

If the renter wishes to extend the rental period, they must notify the rental company before the end of the original rental period. Extensions are subject to vehicle availability and approval by the company. An additional fee will be charged for the extended period, based on the rental rate.

Si le locataire souhaite prolonger la période de location, il doit en informer la société de location avant la fin de la période de location initiale. Les prolongations sont soumises à la disponibilité du véhicule et à l'approbation de la société. Des frais supplémentaires seront facturés pour la période prolongée, en fonction du tarif de location.

4.23 Vehicle Location

The vehicle must remain within the boundaries of Mauritius during the rental period unless prior written permission is obtained. Taking the vehicle outside the country without approval will result in the termination of the rental agreement and a penalty charge. The company may also refuse future rentals.

Le véhicule doit rester dans les limites de Maurice pendant la période de location, sauf autorisation préalable écrite. Emmener le véhicule à l'extérieur du pays sans autorisation entraînera la résiliation du contrat de location et des frais de pénalité. La société peut également refuser toute location future.

4.24 Age Limit

The renter must be at least 21 years of age to rent the vehicle, with a valid driving license held for a minimum of 2 years. For drivers aged between 21 and 25, a young driver surcharge may apply. Drivers over the age of 70 may be subject to additional insurance requirements.

Le locataire doit avoir au moins 21 ans pour louer le véhicule, avec un permis de conduire valide depuis au moins 2 ans. Pour les conducteurs âgés de 21 à 25 ans, des frais supplémentaires pour jeunes conducteurs peuvent s'appliquer. Les conducteurs de plus de 70 ans peuvent être soumis à des exigences d'assurance supplémentaires.

4.25 Special Offers

From time to time, the rental company may offer promotional deals, discounts, or special offers. These offers may be subject to specific terms and conditions and cannot be combined with other discounts or promotions. The company reserves the right to amend or cancel special offers without notice.

De temps à autre, la société de location peut proposer des offres promotionnelles, des réductions ou des offres spéciales. Ces offres peuvent être soumises à des conditions spécifiques et ne peuvent pas être combinées avec d'autres réductions ou promotions. La société se réserve le droit de modifier ou d'annuler les offres spéciales sans préavis.

4.26 Vehicle Availability

The rental company cannot guarantee the availability of a specific vehicle model. In the event that the booked vehicle is unavailable, the company will offer a similar vehicle or an upgrade, subject to availability. If no suitable replacement can be provided, the rental company will offer a full refund or alternative arrangements.

La société de location ne peut garantir la disponibilité d'un modèle de véhicule spécifique. Dans le cas où le véhicule réservé n'est pas disponible, la société proposera un véhicule similaire ou une mise à niveau, sous réserve de disponibilité. Si aucun remplacement approprié ne peut être fourni, la société de location offrira un remboursement complet ou des arrangements alternatifs.

4.27 Fire and Flood Damage

In the event of a fire or flood involving the rented vehicle, the renter is required to immediately notify the rental company and the local authorities. The renter will be held responsible for any damage caused by the fire or flood if it is a result of the renter's negligence, misuse, or failure to follow the manufacturer's operating guidelines. This includes, but is not limited to, leaving the engine running when not in use, tampering with the vehicle's electrical system, or driving the vehicle into flood-prone areas where the risk of flooding is high.

Furthermore, the renter is responsible for any damage caused by driving the vehicle into flood-prone areas or during extreme weather conditions if they have not adhered to weather warnings or advisories issued by local authorities or the government. The renter is expected to monitor weather forecasts and avoid using the vehicle in unsafe conditions as recommended by the government or emergency services.

In the event of a fire or flood, the renter's deposit will not be refunded. However, a refund may be allocated at the discretion of the company to compensate the renter, provided the following conditions are met:

  • The renter has submitted a police report detailing the incident.
  • The insurance company has processed the claim and refunded the costs for the damages caused by the fire or flood.

If the fire or flood occurs due to circumstances beyond the renter's control, such as mechanical failure or uncontrollable natural events, the renter is not held liable for the damages, but must still report the incident to the rental company and provide all necessary details for insurance purposes.

En cas d'incendie ou d'inondation impliquant le véhicule loué, le locataire doit immédiatement en informer la société de location et les autorités locales. Le locataire sera responsable de tout dommage causé par l'incendie ou l'inondation si cela résulte de la négligence, de l'utilisation incorrecte ou du non-respect des consignes d'utilisation du fabricant. Cela inclut, mais ne se limite pas à, laisser le moteur en marche lorsqu'il n'est pas utilisé, manipuler le système électrique du véhicule ou conduire le véhicule dans des zones sensibles aux inondations où le risque d'inondation est élevé.

De plus, le locataire sera responsable de tout dommage causé en conduisant le véhicule dans des zones sensibles aux inondations ou en cas de conditions météorologiques extrêmes s'il n'a pas respecté les avertissements ou les conseils émis par les autorités locales ou le gouvernement. Il est attendu du locataire qu'il suive les prévisions météorologiques et évite d'utiliser le véhicule dans des conditions dangereuses telles qu'indiquées par les autorités gouvernementales ou les services d'urgence. En cas d'incendie ou d'inondation, le dépôt du locataire ne sera pas remboursé. Cependant, un remboursement peut être attribué à la discrétion de la société pour indemniser le locataire, à condition que les conditions suivantes soient remplies :

  • Le locataire a soumis un rapport de police détaillant l'incident.
  • La compagnie d'assurance a traité la réclamation et remboursé les coûts des dommages causés par l'incendie ou l'inondation.

Si l'incendie ou l'inondation survient en raison de circonstances indépendantes de la volonté du locataire, telles qu'une défaillance mécanique ou des événements naturels incontrôlables, le locataire ne sera pas responsable des dommages, mais doit toujours signaler l'incident à la société de location et fournir tous les détails nécessaires pour les formalités d'assurance.

4.28 Accident Responsibility and Excess Amount

In the event of an accident, whether the renter is at fault or not, the renter is responsible for the damage to the vehicle. The renter must immediately notify the rental company and the local authorities, and file a police report if required. If the renter fails to provide the necessary documentation or is found to be in violation of the rental terms, the renter will be held liable for the damages.

The renter is liable for an excess amount of Rs 25,000, which will be charged in the event of an accident. If the vehicle becomes unusable due to the accident, the renter will forfeit the deposit and may be charged for the unused portion of the rental agreement.

In some cases, a refund may be allocated at the discretion of the company, after the police report is received and the insurance has refunded the amount for the damages caused. However, the deposit will not be refunded under any circumstances.

En cas d'accident, que le locataire soit responsable ou non, le locataire est responsable des dommages causés au véhicule. Le locataire doit immédiatement informer la société de location et les autorités locales, et déposer un rapport de police si nécessaire. Si le locataire ne fournit pas la documentation nécessaire ou s'il est trouvé en violation des termes de la location, le locataire sera tenu responsable des dommages.

Le locataire est responsable d'un montant de franchise de Rs 25 000, qui sera facturé en cas d'accident. Si le véhicule devient inutilisable en raison de l'accident, le locataire perdra l'acompte et pourra être facturé pour la portion inutilisée du contrat de location.

Dans certains cas, un remboursement pourra être accordé à la discrétion de la société, après réception du rapport de police et le remboursement par l'assurance de la somme pour les dommages causés. Cependant, l'acompte ne sera pas remboursé en aucune circonstance.

5

Airport Transfer Terms

5.1 Meeting Point

Our driver will meet you at the designated arrival area with a name board. Please provide accurate flight details to ensure timely pickup.

5.2 Flight Delays

We monitor flight arrivals. If your flight is delayed, our driver will adjust the pickup time accordingly at no additional charge for the first 60 minutes.

5.3 Waiting Time

A grace period of 60 minutes is included for airport pickups. Additional waiting time may incur extra charges.

6

Tours & Activities

6.1 Tour Itineraries

While we strive to follow published itineraries, routes and timings may be adjusted due to weather, traffic, or unforeseen circumstances.

6.2 Health & Safety

Participants must be in suitable health for the activities booked. Please inform us of any medical conditions, disabilities, or dietary requirements in advance.

6.3 Age Restrictions

Some activities have minimum age requirements. Children must be accompanied by an adult at all times during tours and activities.

7

Liability & Insurance

ExoTrip maintains appropriate insurance coverage for its operations. However, we strongly recommend that all clients obtain comprehensive travel insurance covering medical expenses, trip cancellation, and personal belongings.

Important Notice

ExoTrip is not liable for loss, damage, or injury to persons or property except where caused by our proven negligence. Clients participate in activities at their own risk.

Any damage to rental vehicles or equipment caused by negligence or misuse will be charged to the client. Claims must be reported immediately to our team.

8

Privacy & Data Protection

We collect and process personal information in accordance with our Privacy Policy. Your data is used solely for providing services and improving customer experience.

We do not sell or share your personal information with third parties except as required to deliver our services (e.g., accommodation providers, activity operators).

You have the right to access, correct, or request deletion of your personal data at any time by contacting us.

9

Disputes & Governing Law

9.1 Complaint Procedure

If you have any concerns or complaints, please contact us immediately. We are committed to resolving issues promptly and fairly.

9.2 Governing Law

These Terms and Conditions are governed by the laws of Mauritius. Any disputes will be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of Mauritius.

9.3 Severability

If any provision of these terms is found to be invalid or unenforceable, the remaining provisions will continue in full force and effect.

Questions About Our Terms?

If you have any questions about these Terms and Conditions, please don't hesitate to reach out to our team.

By using ExoTrip services, you acknowledge that you have read and understood these Terms and Conditions and agree to be bound by them.

Document Version 1.0 | Last Updated: January 3, 2026